Перевод "Лучшие песни" на английский

Русский
English
0 / 30
Лучшиеthe best best better the better it is better
песниcanto carol air song roundelay
Произношение Лучшие песни

Лучшие песни – 30 результатов перевода

Завтра найду Йова и Мию, а потом мы вместе пойдем на Праздник Всех Святых.
Спою-ка я лучше песню.
Я маленькая птичка, которая поет как хочет
I'll find Jof and Mia tomorrow, then we'll go to the All Saints Festival.
I'll sing a song to myself.
I'm a little bird who sings how I want
Скопировать
У меня.
Если не принесёшь я отправлю по почте лучшую песню Стивена.
Я понимаю.
My place.
You don't show up with the cash I'll do a mailing of Steven's greatest hits.
I understand.
Скопировать
А это "Отчёт за десять лет".
Лучшие песни в исполнении друзей.
Сколько они стоят?
And this is "Account for ten years".
"Friends sing the best songs."
How much is this?
Скопировать
-И где вы это взяли?
От того же парня, что поставляет нам цыпочек, это была самая лучшая песнь.
Да, типа сирен.
-Where did you find it?
The same guy who send us the chick gave it to me. To get a better buzz.
the siren type.
Скопировать
Я не знаю, что бы я без тебя делала.
Это лучшая песня.
Боже.
I don't know what i would have done without you.
Oh, this song is the best.
God.
Скопировать
Я изучал историю музыки.
Чаще всего, самые лучшие песни - это популярные песни.
Легко говорить, что популярность - фигня.
I've studied the history of music.
Most of the time, the best stuff is the popular stuff.
It's safe to say popularity sucks.
Скопировать
А это "Отчёт за десять лет".
Лучшие песни в исполнении друзей.
Сколько они стоят?
And this "Account for ten years".
Friends sing the best songs.
How much is this?
Скопировать
Плохая новость - я буду жить в Перте.
И сегодня наш первый конкурс - подобрать лучшую песню, посвященную городу Перту.
И победителем становится Маргарет из палаты 11.
That bad news is I'm gonna be living in Perth.
And our first competition tonight was to find a special dedication to the town of Perth.
And the winner is Margaret on Ward 11.
Скопировать
Смотрим. Басы... Басы...
"Маленький Тим", "Лучшие песни Чипмунка", "Рождество с Кастрадой".
Мистер уайт могу я попросить вас зайти на минутку?
Let's see-- bass, bass.
Tiny Tim, The Chipmunks' Greatest Hits, A Castrato Christmas.
Mr. White! Can we borrow you for a minute?
Скопировать
Что ты думаешь?
Слушай, это лучшая песня.
Отпад, да?
Whatta ya think?
Listen, this is the best bit.
Far out, huh?
Скопировать
You were holding out on me.
Почему ты держишь свои лучшие песни для девочек?
Я же говорил тебе, я не могу продать женские группы. Не сейчас!
You were holding out on me.
Why did you save your best song for girls?
I can't sell girl singers, not at this time.
Скопировать
Спасибо.
Награду за лучшую песню вручает Голливудская пара.
Английский рыцарь в доспехах и Американская королева ночи.
Thank you.
Presenting the Best Song award are Hollywood's newest couple.
England's knight in shining armor and America's queen of the night.
Скопировать
И я знаю, что у тебя нет личных предпочтений.
На "Лучшую песню" выдвинуты "Часы на стене" Даны С.
...и "Отражения моего сердца" из "Горячо и холодно" Лесли Мораэс.
And I know you have no personal favorites.
The Best Song nominees are "Clock On The Wall" by Dana S. Lee and Sarah Spring "Give Me Your Trust" by David Siegel and Barbara Gordon "I Have Nothing" from "Queen of the Night" by Nancy Garber...
...and "Reflections of My Heart" from "Hot and Cold" by Leslie Moraes.
Скопировать
Тебе не надо учиться убивать.
Научи нас лучше песням.
Но я пришёл сюда, чтобы воевать.
You won't learn to kill.
You'll teach us songs.
I came here to fight.
Скопировать
Ну вот!
Ну, здравствуй, Паршивец, - лучший пёс на свете!
Ну и рада же я тебя видеть!
Well, then.
Hello, Scum-dog, best dog in the world.
I sure am glad to see you.
Скопировать
Друг мой, что за шоу у вас?
Это великолепное музыкальное шоу с лучшими песнями, которые вы когда-либо слышали.
В самом деле?
My friend, what kind of a show have you got?
It's a great musical show, got the swellest songs you ever heard.
Is that a fact?
Скопировать
Мне бы пианино подлинней.
А взять лучшие песни о любви.
Почему все тают, когда слушают их?
I could use a longer piano.
Let's take the world's great love songs.
What makes everybody melt when they hear them?
Скопировать
Так что же, Рита, значит, вы стали культурной?
Отыскали ту, лучшую песню, чем те, которые вы пели раньше?
Нет.
Found a culture, have you, Rita?
Found a better song to sing?
No.
Скопировать
- Ты их знаешь?
"Bittersweet Symphony" лучшая песня на свете.
- Правда?
- You know them?
Know them?
- is, like, the best song ever. - Really?
Скопировать
Почему ты ещё не одета?
Я написала самую лучшую песню для твоей свадьбы.
Послушай.
Why aren't you dressed yet?
I wrote the best song for your wedding.
Check this out.
Скопировать
Мы попросили сына Нейла Хардвика Сэма рассказать поэму.
Возможно, что 'Dead Boy's Poem' является лучшей песней, мы когда-либо писали.
Мы были способны на... ну я просто не знаю.
We got Neil Hardwick's son Sam to recite the poem.
It might be that Dead Boys Poem is the best song we ever wrote.
We've been able to...
Скопировать
Мама хочет, чтобы вы всё вернули.
"Лучшие песни A-ha"?
Всего пару часов, Томми.
Mum wants it all back.
Best of A-ha?
A couple of hours, Tommy.
Скопировать
- Отец долго сдерживал слёзы.
- Лучший пёс на свете.
А теперь дал, наконец, им ход.
- Daddy held it in so long.
- He was the best dog!
He's finally letting himself feel it.
Скопировать
Величайшие Хиты Диско.
Лучшие песни с 1974 по 1980 год?
Эта плёнка из будущего.
- It's really the only thing we fight about. - Hey, dumb ass! - Where are the chips?
- I spent your snack budget on Fussy's treats. - [ Gasps ] How dare you?
- [ Growls ] - Arrgh! Arrghhh!
Скопировать
- Да, детка.
Это моя лучшая песня.
In my dreams
- Yeah, babe.
Here's my best bit.
In my dreams
Скопировать
Итак... эта песня.
О, это самая лучшая песня в мире.
Единственная песня, которая мне нравится.
So... this song.
Oh, it's the best song in the world.
It's the only song I like.
Скопировать
Величайшие Хиты Диско.
Лучшие песни с 1974 по 1980 год?
Эта плёнка из будущего.
Disco's Greatest Hits.
Best songs from 1974 to 1980?
This tape is from the future.
Скопировать
Это все?
Нет, она ещё и стройнее они отдают все свои лучшие песни и что?
я пишу песни сама
- Heh, is that all?
- No, she's also thinner. They're giving her all their good songs.
So what? I'll write my own.
Скопировать
- Нет, никак! - Можем. - Нам нужно проведать того оленя.
Это лучшая песня во всём мире!
Думаешь, лучшая?
Maybe we should look at that deer.
The best song ever!
- Maybe not ever.
Скопировать
Знаете эту песню?
Это же лучшая песня.
Лучшая песня.
Do you know this song?
Oh, this song's the best.
This song is the best.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Лучшие песни?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лучшие песни для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение